内容字号:默认大号超大号

段落设置:段首缩进取消段首缩进

字体设置:切换到微软雅黑切换到宋体

home(Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?)

2022-05-11 12:19 出处:未知 人气: 评论(0

英语口语·吉米老师说

  家永远是最温暖的地方,表示“家”的单词不止一个。还傻傻分不清 house、home 和 family ?吉米老师手把手教你区分!

英语口语·实用口语

  

本文属于英语口语(kouyu8)原创

转载请到后台授权,侵权必究

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

几年前,吉米老师邀请外国小伙伴到家里做客,刚说了句 Welcome to my house,对方就说 we don't call it a "house"。哪里不对吗?

“家”不是 house 是啥?homefamily?确实很容易混淆。

今天吉米老师就手把手教大家区分这三个单词,别再弄混了哦~

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

  都是”家“,区别在哪?

  

house

home

family

这三个单词常常让人混淆,尤其是 househome,咱们一个个讲。

house 侧重于实体房屋,不过不是所有人住的都是 house 哦~那我住的不是 house 是啥?

在英语里,house 指的是独门独户的房子,农村老家的自建房或者别墅都可以说 house,但城市小区里的商品房,则是 apartment。这下终于明白了为啥外国小伙伴说吉米的家不是 house,因为吉米老师住的是 apartment 呀!

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

home 呢,也是居住的地方,但比 house 范围更广,可以是 house,也可以是 apartment,所以“无家可归”用的是 homeless 而不是 houseless。同时 home 也更侧重于情感意义上的家,如果说 house 是钢筋混凝土搭建的实体房屋,那 home 就是心灵的避风港,让人觉得温暖的地方。

例句:

1. A house becomes a home when there is love inside.

房子里有了爱,就成了家。

2. East or west, home is the best.

金窝银窝不如自己的狗窝。

househome 都侧重于居住的地方,而 family 则侧重于人,它表示的是几个家庭成员所组成的家庭,可以翻译成“家庭、家人”。

例句:

Do you know the family lives in the red house?

  

你认识住在红色房子里的那家人吗?

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

  family home ≠家家

family home

家庭住所

孩子长大了迟早是会离开家的,那他离开的这个“家”是 house,还是 home 呢?其实用 family home 是最准确的,family home 就相当于 the home where the family had lived,也就是全家人一起住过的地方,既有离开家人的含义,也有搬出去自己独立的意思。

例句:

I left my family home and moved into a small apartment.

我离开了家,搬到了一个小公寓。

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

  make one's home≠建一个家

make one's home

安家

make 是“做”的意思,但 make a home 不是建房子哦。很多年轻人毕业后都会离开家乡,到大城市打拼,想在大城市安家。“安家”用英语怎么说呢?可以用 make home 来表示哦。

例句:

She was born in a small town, but made Beijing her home.

她出生在一个小镇,但在北京安了家。

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

  back home≠回家

back home

老家的

back 是“回”,但 back home 不是“回家”哦。这里的 home 指的是“家乡”,如果是在国内,那 back home 就表示“老家的”。但要是出国旅行,跟老外说 back home 的话,大概率就表示“国内的”啦,毕竟你跟老外说老家的事,人家也不知道老家是哪儿。

例句:

1. I miss my friends back home.

我想老家的那些朋友了。

2. Living in America for ten years, they don't know anything back home.

他们在美国住了十年,对国内的事完全不了解。

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

  in house≠在房子里

in house

在办公室

house home 都是“家”,但 work in housework at home 意思竟然完全相反?in house 是固定表达,表示“在办公室、在公司”,这里的 house 可以理解为办公楼或办公室,work in house 是在办公室工作,而 work at home 则是在家办公。不过,比 in house 更常用的是 in-house,它是形容词,表示公司内部的。

例句:

We have an in-house training today.

我们今天有个内部培训。

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

  拓展

电影院 movie house

鸡舍 hen house

儿童收容所 children's home

疗养院

nursing home、rest home

房车 motor home

平房 bungalow /'b??g?l??/

大厦 mansion /'m?n?(?)n/

城堡 castle /'kɑ?s(?)l/

庄园 chateau /??'t?u/

别墅 villa /'v?l?/

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

点个 “赞” ,

家和万事兴!

Home, House, Family 都是“家”,区别竟然这么大?

  

今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。

◆◆今日作◆◆

  这些短语和句子你都理解对了吗?最后 留给同学们一个小作业 :

  

Home is where the family is.

  这个句子应该怎么翻译呢?同学们可以在 右下角留言区 写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

  

  本文图片均源于网络

分享给小伙伴们:
本文标签:

相关文章

评论

发表评论愿您的每句评论,都能给大家的生活添色彩,带来共鸣,带来思索,带来快乐。

签名: 验证码: 点击我更换图片

评论列表

    Copyright © 2002-2019 DEDECMS. 奢品优购 版权所有 站务q 201597999

    粤ICP备14042329号